Lirik Ending Scene - IU : Kosa Kata dan Terjemahan
Lagu Ending Scene - IU yang dirilis pada tahun 2017 yang lalu (udah cukup lama ya) menggambarkan tentang keiklasan akan perpisahan dengan kata-kata lembut. Bisa dibilang perpisahan versi dewasa, gak melulu harus nangis atau teriak-teriak, bersikap dewasa lah ya.
Dilirik yang tertulis seperti “고마웠어요 결국 이렇게 되었지만” (Terima kasih, meski akhirnya seperti ini) mengartikan meski kamu cinta, gak harus memiliki, arti cinta bisa juga dengan kepergiannya demi kebahagiannya. Yuk lah cocok belajar bahasa korea tema pengiklasan.
Kenapa Lagu Ini Cocok untuk Belajar Bahasa Korea?
Lagu “Ending Scene” ini ideal untuk belajar bahasa korea dari segi emosional karena liriknya yang puitis.
Di lirik “다음 사람은 너를 꽤 더 행복하게 해줘” (pastikan dia yang bersamamu nanti bisa membuatmu bahagia) mengajarkan penerimaan yang sopan, dan lirik “녀 내가 어또스는지 잍고 살건지만” (kamu mungkin akan melupakanku) mengandung kata kerja lampau dan prediksi masa depan, cocok banget untuk merangkai kalimat past tense atau future gitu kalo dalam bahasa inggris.
Langsung lompat ke arti lirik nya ya
IU – Ending Scene (Lirik & Terjemahan)
Annyeong oraenmaniya
Hai, lama nggak ketemu ya
물음표 없이 참 너다운 목소리
Mureumpyo eopshi cham neodaun moksori
Suaramu seperti biasa, tanpa tanda tanya—khas kamu banget
정해진 규칙처럼
Jeonghaejin gyuchikcheoreom
Seperti aturan yang udah ditetapkan
추운 문가에 늘 똑같은 네 자리
Chuun mungae neul ttokgateun ne jari
Kamu selalu berdiri di tempat yang sama, dekat pintu yang dingin
제대로 잘 먹어 다 지나가니까
Jedareo jal meogeo da jinaganikka
Makan yang cukup ya, semua ini bakal berlalu kok
예전처럼 잠도 잘 자게 될 거야
Yejeoncheoreom jamdo jal jage doel geoya
Kamu akan bisa tidur nyenyak lagi seperti dulu
진심으로 빌게
Jinsimeuro bilge
Aku tulus mendoakanmu
너는 더 행복할 자격이 있어
Neoneun deo haengbokhal jagyeogi isseo
Kamu pantas dapat kebahagiaan yang lebih
그런 말은 하지 마 제발
Geureon mareun haji ma jebal
Jangan bilang begitu, please…
그 말이 더 아픈 거 알잖아
Geu mari deo apeun geo aljana
Kamu tahu kan kata-kata itu justru lebih menyakitkan?
사랑해줄 거라며 다 뭐야
Saranghaejul georamyeo da mwoya
Katamu dulu kamu akan mencintaiku, lalu semua ini apa?
어떤 맘을 준 건지 너는 모를 거야
Eotteon mameul jun geonji neoneun moreul geoya
Kamu bahkan gak sadar perasaan macam apa yang sudah aku beri
외로웠던 만큼
Oerowotdeon mankeum
Karena aku pernah merasa sangat kesepian
너를 너보다 사랑해줄 사람
Neoreul neoboda saranghaejul saram
Semoga kamu ketemu seseorang yang bisa mencintaimu lebih dari dirimu sendiri
꼭 만났으면 해
Kkok mannasseumyeon hae
Aku benar-benar harap kamu bisa ketemu orang seperti itu
내가 아니라서 미안해
Naega aniraseo mianhae
Maaf, karena orang itu bukan aku
Juneun ge swipjiga ana
Ternyata memberi itu gak semudah yang kupikir
그런 말은 하지 마 제발
Geureon mareun haji ma jebal
Jangan bilang hal seperti itu, please
그 말이 더 아픈 거 알잖아
Geu mari deo apeun geo aljana
Kamu tahu itu justru lebih menyakitkan, kan?
사랑해줄 거라며 다 뭐야
Saranghaejul georamyeo da mwoya
Dulu kamu bilang mau mencintaiku, lalu semua ini apa?
어떤 맘을 준 건지 끝내 모를.
Eotteon mameul jun geonji kkeutnae moreul
Kamu nggak akan pernah ngerti perasaan yang udah aku kasih
솔직히 말해줄래 제발
Soljikhi malhaejullae jebal
Bisakah kamu jujur padaku, please?
너라면 다 믿는 거 알잖아
Neoramyeon da mitneun geo aljana
Kamu tahu aku selalu percaya apapun yang kamu bilang
네 말대로 언젠가 나도
Ne maldaero eonjenga nado
Seperti yang kamu bilang, mungkin suatu hari aku juga…
나 같은 누군가에게
Na gateun nugungaege
Akan dicintai oleh seseorang yang sepertiku
사랑받게 될까?
Sarangbatge doelkka?
Apa aku juga akan dicintai?
Kosa Kata Ungkapan dari Lagu
- 안녕 오랜만이야 (annyeong oraenmaniya): Hai, lama gak ketemu
- 진심으로 빌게 (jinsimeuro bilge): Aku akan mendoakanmu dengan tulus
- 그 말이 더 아픈 거 알잖아 (geu mari deo apeun geo aljana): Kamu tahu kata itu lebih menyakitkan
- 내가 아니라서 미안해 (naega aniraseo mianhae): Maaf, karena itu bukan aku
- 사랑받게 될까? (sarangbatge doelkka?): Apa aku juga akan dicintai?

Post a Comment for "Lirik Ending Scene - IU : Kosa Kata dan Terjemahan"